Foros Cristianos Catolicos
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Las traducciones de la Biblia, ¿corrompidas? II - La iglesia

3 participantes

Ir abajo

Las traducciones de la Biblia, ¿corrompidas? II - La iglesia Empty Las traducciones de la Biblia, ¿corrompidas? II - La iglesia

Mensaje  Etien Miér Oct 17, 2012 1:18 pm

El primer tema, "Jesús el Ungido", es por así decirlo, mas importante. El segundo es el tema de su cuerpo, que somos todos nosotros de cada nación, pueblo, lengua o tiempo.

La tradición humana ha traicionado la verdad en este asunto al igual que en muchos otros. ¿Por qué? Lo voy a explicar ahora mismo.

El Antiguo Testamento fue traducido en griego común del imperio griego (κοινή) en el siglo III a.C. Los apóstoles cuando escriben el NT usan citas del AT que coinciden con la traducción griega que hoy llamamos Septuaginta (LXX).

La palabra que ReinaValera* "traduce" iglesia es la palabra griega ἐκκλησία [eklesia] y su significado según el diccionario es: asamblea del pueblo, asamblea, asamblea de guerreros. En Septuaginta esta palabra se usa mas de cien veces y casi siempre para el pueblo de Israel congregado en un solo lugar en un mismo momento. Cuando se habla para Israel no estando ellos juntos, se usa otra palabra bien conocida - συναγωγή [sunagogé], que en el NT ya describe a la organización religiosa y los lugares usados para sus congregaciones y por todo el mundo se conoce como sinagoga. Esta tiene un parecido muy grande con las iglesias de hoy - organizaciones cristianas/religiosas y los sitios donde se congregan.

Pero la palabra ἐκκλησία no tiene este significado ni en el AT ni en el NT.

En el NT la palabra se usa no solo para los creyentes en Jesús. En Hechos 19:23-41 podemos ver esta palabra en un contexto bastante inusual.

23 Entonces hubo un alboroto no pequeño acerca del Camino. 24 Porque un platero llamado Demetrio, el cual hacía de plata templecillos de Diana, daba á los artífices no poca ganancia; 25 A los cuales, reunidos con los oficiales de semejante oficio, dijo: Varones, sabéis que de este oficio tenemos ganancia; 26 Y veis y oís que este Pablo, no solamente en Efeso, sino á muchas gentes de casi toda el Asia, ha apartado con persuasión, diciendo, que no son dioses los que se hacen con las manos. 27 Y no solamente hay peligro de que este negocio se nos vuelva en reproche, sino también que el templo de la gran diosa Diana sea estimado en nada, y comience á ser destruída su majestad, la cual honra toda el Asia y el mundo. 28 Oídas estas cosas, llenáronse de ira, y dieron alarido diciendo: ¡Grande es Diana de los Efesios! 29 Y la ciudad se llenó de confusión; y unánimes se arrojaron al teatro, arrebatando á Gayo y á Aristarco, Macedonios, compañeros de Pablo. 30 Y queriendo Pablo salir al pueblo, los discípulos no le dejaron. 31 También algunos de los principales de Asia, que eran sus amigos, enviaron á Él rogando que no se presentase en el teatro. 32 Y otros gritaban otra cosa; porque la concurrencia estaba confusa, y los más no sabían por qué se habían juntado. 33 Y sacaron de entre la multitud á Alejandro, empujándole los Judíos. Entonces Alejandro, pedido silencio con la mano, quería dar razón al pueblo. 34 Mas como conocieron que era Judío, fué hecha un voz de todos, que gritaron casi por dos horas: ¡Grande es Diana de los Efesios! 35 Entonces el escribano, apaciguado que hubo la gente, dijo: Varones Efesios ¿y quién hay de los hombres que no sepa que la ciudad de los Efesios es honradora de la gran diosa Diana, y de la imagen venida de Júpiter? 36 Así que, pues esto no puede ser contradicho, conviene que os apacigüéis, y que nada hagáis temerariamente; 37 Pues habéis traído á estos hombres, sin ser sacrílegos ni blasfemadores de vuestra diosa. 38 Que si Demetrio y los oficiales que están con Él tienen negocio con alguno, audiencias se hacen, y procónsules hay; acúsense los unos á los otros. 39 Y si demandáis alguna otra cosa, en legítima asamblea se pueda decidir. 40 Porque peligro hay de que seamos argüidos de sedición por hoy, no habiendo ninguna causa por la cual podamos dar razón de este concurso. 41 Y habiendo dicho esto, despidió la concurrencia.

En v29 se ve muy claro, que la gente de la cuidad de Corinto se juntaron en el teatro - una muchedumbre, una multitud. Y en v32 son llamados eklesia; en RV "la concurrencia". Lo mismo sucede en v39, la palabra siendo traducida como "asamblea" y en el v41 - "asamblea".

En todos los demás lugares del NT siempre se "traduce" iglesia. Porque a lo mejor la palabra "iglesia" tiene un significado bastante mas cercano a la palabra συναγωγή que a la palabra ἐκκλησία, que significa muy claro asamblea y no es una palabra con sentido religioso. Es en realidad muy común y usable en la vida diaria de los griegos de aquel tiempo.

Es importante también saber, que cuando traducen Septuaginta, es decir del griego al español, siempre traducen la palabra ἐκκλησία con "asamblea" y nunca iglesia.

En el NT en Hechos 7:38 RV60 lo traduce "congregación", pero está la misma palabra "ἐκκλησία" ya bien conocida del AT.

Para resumir, tenemos primero a Israel como la asamblea de Dios. Luego a nosotros, los creyentes en Jesús somos la asamblea de Dios. Y también a un grupo de personas que se pasan dos horas gritando "Grande es Diana de los efesios", que son una asamblea/congregación.

Cuando se usa para los cristianos, la palabra no pierde este sentido - nosotros somos la asamblea y no alguna catedral o edificio. Esto se puede ver en muchos lugares en el NT por ejemplo en 19:41, Hechos.

La idea de que nosotros somos la iglesia/asamblea/congregación es muy, muy importante. Cambiarlo u ocultarlo altera aspectos de nuestra vida cristiana con mucha importancia.

11 Y Él mismo dió unos, ciertamente apóstoles; y otros, profetas; y otros, evangelistas; y otros, pastores y doctores; 12 Para perfección de los santos, para la obra del ministerio, para edificación del cuerpo de Cristo; 13 Hasta que todos lleguemos á la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, á un varón perfecto, á la medida de la edad de la plenitud de Cristo: 14 Que ya no seamos niños fluctuantes, y llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que, para engañar, emplean con astucia los artificios del error: 15 Antes siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todas cosas en aquel que es la cabeza, a saber, Cristo; 16 Del cual, todo el cuerpo compuesto y bien ligado entre sí por todas las junturas de su alimento, que recibe según la operación, cada miembro conforme á su medida toma aumento de cuerpo edificándose en amor. Efesios 4:11-16


Si no se edifican organizaciones y edificios nuestras fuerzas se aprovecharán exclusivamente para nuestra propia edificación. Por ejemplo, en el NT el dinero no era para alquilar cines o teatros donde reunirse, sino para las viudas, huérfanos extranjeros, pobres y estos que sirven a la asamblea. Hoy los pobres huyen de las iglesias, porque solo les piden y nos les dan como es según la verdad.

Esto es tan bíblico, que hasta un niño de cuatro años podría verlo leyendo Hechos. (Hechos 6)

Por esto y por muchas mas razones es necesario traducir la Biblia bien, completamente y hasta la ultima palabra.

* Aunque tiene sus fallos, yo creo que RV es una de las mejores traducciones en español

Etien

Cantidad de envíos : 3
Edad : 58
Fecha de inscripción : 29/09/2012

Volver arriba Ir abajo

Las traducciones de la Biblia, ¿corrompidas? II - La iglesia Empty Re: Las traducciones de la Biblia, ¿corrompidas? II - La iglesia

Mensaje  Damián Miér Oct 17, 2012 3:38 pm

Interesante manera de "desviar" el dar una respuesta...

¿Dos veces el mismo tema?... Por favor...

las traducciones de la biblia corrompidas

Pero en fin, es la forma en la cual "aprenden" a promulgar su fe y sus creencias...

Saludos,
Damián
Damián

Cantidad de envíos : 700
Edad : 59
Localización : Guatemala
Fecha de inscripción : 30/04/2012

Volver arriba Ir abajo

Las traducciones de la Biblia, ¿corrompidas? II - La iglesia Empty Re: Las traducciones de la Biblia, ¿corrompidas? II - La iglesia

Mensaje  Oscar Antezana Lun Oct 22, 2012 3:33 pm

Pero Etien, si desconfías tanto de la traducción de la Biblia y das vueltas (y no llegas a nada), deja la Biblia de lado y acércate al mensaje, están para eso la Tradición y el Magisterio. Verás cómo no te pierdes sino que descubrirás que los tres apuntan en la misma dirección.
Saludos
Oscar
Oscar Antezana
Oscar Antezana

Cantidad de envíos : 429
Edad : 51
Localización : Oruro - Bolivia
Fecha de inscripción : 16/03/2011

Volver arriba Ir abajo

Las traducciones de la Biblia, ¿corrompidas? II - La iglesia Empty Re: Las traducciones de la Biblia, ¿corrompidas? II - La iglesia

Mensaje  Damián Mar Oct 23, 2012 3:42 pm

Oscar Antezana escribió:Pero Etien, si desconfías tanto de la traducción de la Biblia y das vueltas (y no llegas a nada), deja la Biblia de lado y acércate al mensaje, están para eso la Tradición y el Magisterio. Verás cómo no te pierdes sino que descubrirás que los tres apuntan en la misma dirección.
Saludos
Oscar

Olvidalo mi estimado Oscar, si desconfía de la "traducción" de la Biblia, mucho menos confiará en la TRADICIÓN y el MAGISTERIO... Sería interesante que nuestro amigo Etien documentara si realmente los "originales" Griegos y Hebreos, son los ORIGINALES, o han sido copias manustritas de los Originales...

Lo asombroso es que en vez de respnder a las preguntas planteadas en el otro debate (con el mismo título) abre uno con los mismos errores... y que conllevan a las mismas preguntas:

¿Y en que "afecta" las "malas traducciones"?, ¿te hacen CREER menos en JESUCRISTO?, ¿O es que los cristianos no saben que significa "JESUCRISTO"?... (Cristo - del griego χριστός, christós /kʰris'tos/, ‘ungido’ - es el título que los cristianos le dan a Jesús de Nazaret -Belén, años 7/6 a. C. - Jerusalén, año 29 o 30 d. C.-), por favor, "la mala traducción" no es más que una Falacia fundamentalista... cualquier CRISTIANO reconoce en "JESUCRISTO" a JESUS EL UNGIDO, EL HIJO DE DIOS, EL MESÍAS.

¿Quien es la PALABRA DE DIOS?... JESUCRISTO ES LA PALABRA DE DIOS (NO LA BIBLIA, QUE ES EL TESTIMONIO DE LA PALABRA DE DIOS). Por lo que te comprendo ¿Quieres mantener un lenguaje con 2000 años de antiguedad?...

¿Crees que ha sido necesaria "la Biblia" para establecer que JESUCRISTO EL EL UNICO UNGIDO DE DIOS VERDADERO?, ¿Que JESUCRISTO ES VERDADERO DIOS ENCARNADO?, ¿Que JESUCRISTO es la VERDAD Y EL CAMINO?... Y esto es enseñanza de cualquier "cristiano"....

¿Crees que "es necesaria la Biblia" para CRECER EN EL SEÑOR"?,

¿Sabes que realmente ESCRIBIO DIOS, según la Biblia?, ¿Sabes cuantas veces ESCRIBIO JESUS EL MESIÁS?.


Saludos,
Damián
Damián

Cantidad de envíos : 700
Edad : 59
Localización : Guatemala
Fecha de inscripción : 30/04/2012

Volver arriba Ir abajo

Las traducciones de la Biblia, ¿corrompidas? II - La iglesia Empty Re: Las traducciones de la Biblia, ¿corrompidas? II - La iglesia

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.